Main logo

Proponen incluir en hospitales de Hidalgo traductores de 6 lenguas indígenas

La diputada Silvia Sánchez dijo que a veces se brinda atención médica inadecuada problemas de comunicación entre pacientes indígenas y trabajadores de salud

Escrito en HIDALGO el

PACHUCA.- Diputados del Partido Acción Nacional (PAN) presentaron una iniciativa para que en hospitales generales y regionales de Hidalgo que atienden población indígena, se incluya, por lo menos, un traductor de las lenguas náhuatl, hñähñú, otomí, tepehua, tenek y pame.

Esto para garantiza el derecho constitucional a los hablantes de lenguas indígenas en Hidalgo. Las lenguas con más hablantes son: náhuatl, con 234 mil 450 personas; otomí, con 120 mil 492 personas que lo hablan; la tepehua, con mil 656 parlantes y la totonaca hablada por 891 personas.

De acuerdo con la diputada Silvia Sánchez García, la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH) detalla que las quejas presentadas por violaciones al derecho a la protección de la salud con mayor frecuencia al sector indígena son: negativa o inadecuada prestación del servicio público de salud; negligencia médica, discriminación, desabasto de medicamentos, entre otros.

Lee también en LSR Hidalgo: Policías de Hidalgo, sin vivienda o seguro de vida; llaman a etiquetar recursos

Muchas de las violaciones antes descritas se producen, no necesariamente por falta de voluntad para otorgar el servicio, por falta de entendimiento entre quien recibe al paciente y quien lo atiende, es decir, son provocadas por barreras del lenguaje”, detalló la legisladora.

Por ello, las barreras lingüísticas limitan la posibilidad de que el paciente exprese libremente el problema de salud que lo aqueja, por ejemplo, si se trata de dolor, el médico debe preguntar sobre sus características como el tipo, la intensidad, su ubicación, factores que lo alivian o lo aumentan, síntomas asociados, entre otros.

Esto, si bien, pareciera simple, ya resulta complicado entre médicos y pacientes que hablan el mismo idioma, y se vuelve mucho más complejo cuando el médico y el paciente provienen de diferentes contextos y hablan distintas lenguas”, agregó la legisladora.

Como dato, en cuanto individuos, en México hay 7 millones 382 mil 785 personas hablantes de alguna lengua indígena, de las cuales, 362 mil 629 son de origen hidalguense.

Es importante destacar que de cada 100 personas de 3 años y más que hablan alguna lengua indígena, 12 no hablan español. Esto significa que, en Hidalgo, cerca de 50 mil personas no pueden establecer libre comunicación con los trabajadores del sector salud, y por esta razón, no tienen garantizado el acceso a los servicios médicos”, indicó.

Ante tal panorama, la legisladora presentó una iniciativa para reformar el artículo 16 Quater de la Ley de Salud de Hidalgo, para que en los hospitales generales y regionales del estado que traten población indígena, se garantice la asistencia de cuando menos un traductor de lenguas maternas.

 

sjl